Hindi lahat ay sasabihin kaagad kung sino siya anak ng pinsan o kung sino ang mga ninong. Kahit na higit pang mga paghihirap sa mga termino ay lumitaw pagkatapos ng kasal - dumarami ang mga kamag-anak, lumitaw ang mga bagong ugnayan ng pamilya - bayaw, bayaw, hipag, hipag, manugang … Kapag ang pagtugon sa mga salitang ito ay ginagamit nang napakadalang, ngunit may mga oras na kinakailangan ang paglilinaw ng antas ng ugnayan.
Panuto
Hakbang 1
Sa terminolohiya ng talaangkanan, mayroong iba't ibang antas ng pagkakamag-anak: mga tuntunin sa pagkakamag-anak, mga tuntunin sa pag-aari, at mga walang kaugnayang termino ng ugnayan. Ang kapatid na babae ng asawa ay tinawag na hipag, isang term na tinukoy sa mga tuntunin ng pag-aari. Ang isang pag-aari ay isang ugnayan sa pagitan ng mga tao na hindi nagmumula sa pamamagitan ng pagkakamag-anak, ngunit bilang isang resulta ng isang kasal. Kasama rin dito, halimbawa, ang manugang, biyenan, hipag. Ang pangkalahatang pangalan para sa sinumang tao na nasa isang pag-aari na kasama ang isang tao ay matalik.
Hakbang 2
Mayroon ding katagang "bayaw" - ito ang asawa ng hipag, iyon ay, ang asawa ng kapatid na babae ng asawa.
Hakbang 3
Ang iba pang mga term na ginamit upang tumukoy sa susunod na kamag-anak ng asawa: Ang kapatid ng asawa ay isang bayaw;
Ang kapatid na babae ng asawa ay isang hipag;
Ang kapatid na lalaki ng asawa ay isang bayaw;
Ang mga magulang ng asawa ay biyenan at biyenan;
Ang mga magulang ng asawa ay biyenan at biyenan.
Hakbang 4
Ito ay kagiliw-giliw na ihambing ang paggamit ng mga term na pag-aari at ugnayan sa iba't ibang mga wika. Hindi tulad ng wikang Ruso, kung saan ang bawat kaso ng pagkakaugnayan at hindi pamamag-anak na relasyon ay may sariling pangalan, sa Ingles, halimbawa, walang ganoong kalaking hanay ng mga termino. Kung kailangan mong pangalanan ang iyong mga bagong kamag-anak sa Ingles, sapat na matandaan ang salitang "manugang", na literal na nangangahulugang "ayon sa batas", iyon ay, bilang isang resulta ng pag-aasawa. Kaya, ang hipag sa Ingles ay tulad ng "hipag" (hipag), biyenan (ina ng asawa) - "biyenan", biyenan -law (ama ng asawa) - "biyenan", bayaw (kapatid ng asawa) - "bayaw".
Hakbang 5
Sa Aleman, mayroong isang salita para sa mga term na "hipag" at "hipag" - die Schwägerin, sa Pranses - belle-sœur.
Hakbang 6
Marami sa mga nabanggit na konsepto ay nagiging lipas na at unti-unting tumitigil sa malawak na paggamit sa pagsasalita. Gayunpaman, sila ay karaniwang, halimbawa, sa panitikan, at kapaki-pakinabang na malaman kung kanino kanino.